Il noto inno nazionale tedesco “Deutschland über alles”, scelto
qui come sottofondo in omaggio alla Germania, non ha ovviamente nulla a che vedere con l’immagine
aggressiva che gli derivò dal regime nazista. La musica era stata composta da J. Haydn
alla fine del 1700 in onore di Francesco II d'Asburgo. Il testo (del poeta
Heinrich Hoffmann von Fallersleben) si rifà a una poesia nata in epoca
romantica come aspirazione alla giustizia e alla libertà e auspicio del
superamento delle divisioni interne della patria (“Unità, giustizia e
libertà sono la garanzia della felicità.” recita il testo dell'inno); la
Germania, infatti, era allora divisa in molti staterelli governati da un monarca
assoluto e avrebbe raggiunto l'unificazione solo nel 1871, quando il Re di Prussia Guglielmo I di Hohenzollern venne proclamato imperatore tedesco.
Il canto, quindi, è piuttosto un inno alla democrazia. Furono i nazisti, tra le due guerre mondiali, a
stravolgerlo, facendo assumere il minaccioso significato di “grande Germania,
al di sopra di ogni altro stato europeo” a quel “Deutschland über alles”
che invece intendeva proclamare come l’unità e la libertà del Paese
fossero la cosa più importante di tutto.
Ecco di seguito il testo con a fronte la traduzione in italiano:
Deutschland,
Deutschland über alles, ..... Einigkeit und Recht und Freiheit Germania,
Germania, al di sopra di tutto .....
Unità, giustizia e libertà
über alles in der Welt,
wenn es stets zum Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält...
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand.
Blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe deutsches Vaterland.
al di sopra di tutto nel mondo,
purché per protezione e difesa
si riunisca fraternamente...
per la patria tedesca!
Aspiriamo orsù a questo,
fraternamente col cuore e con la mano!
Unità, giustizia e libertà
sono la garanzia della felicità.
Fiorisci nel fulgore di questa gioia,
fiorisci, patria tedesca!